翻譯文學小說 熱演吧,出租家庭
熱演吧,出租家庭
熱演吧,出租家庭 評價
網友滿意度:
不知道大家平常有沒有看書的興趣~
宅宅我最愛的休閒活動除了尋覓美食外就是看書了
美食可以療癒心情
看書可以補充精神糧食
對我來說 都非常不可或缺
我看了很多種類的書
像是漫畫、言情、翻譯文學、心理、食譜、旅遊書...等
有時間就都會看啦
其中我最最最喜歡的是翻譯文學
會接觸到翻譯文學主要是從哈利波特開始
不管是電影還是書都反覆看了好幾次了
看了好幾次還是可以意外發現
作者藏的小暗示 讓故事可以前後呼應
都覺得好興奮哈哈
所以就此墜入翻譯文學這片大海中
不過我個人覺得翻譯文學的書在外面買有點貴
之前當學生可以在圖書館借
現在開始有經濟能力也想買來收藏
所以都選擇在博客來買
博客來起碼都有打9折
有時候搭配活動甚至可以買到5.6折 熱演吧,出租家庭
就是我趁優惠時買的
省下一點錢而且還可以買到喜歡的書
我覺得就是人生美好事情之一
P.S現在還有博客來e-coupon可以點連結進去索取哦! 博客來e-coupon傳送門
熱演吧,出租家庭
犯罪小說家 ![]() |
神來我家 Divine Misfortune ![]() |
商品訊息功能:
商品訊息描述:
花菱家債務纏身,生活艱苦,只好加入「全家人都能參與的新興行業」──出任務去角色扮演別人的家人......
可是,這工作不止需要高度演技,還要冒著家破人亡的危險?!......
我的老爸曾經是劇團超級大明星!
我的媽媽年輕時是人見人愛的大美女!
我的哥哥從小就被人當作天才童星!
我的姊姊曾經是搖滾樂團女主唱,聲音超有爆發力!......
可是我呢?我什麼也不會,他們都說我傻傻的......
老媽說:老爸過著「丟骰子的人生」。
老爸說:人生是比賽,一定要贏。
我不知道誰說的才是對,只知道老爸丟出的骰子總是不如他的意......
現在的老爸欠了一屁股債、三天兩頭換工作,平時家人們也總是吵得不可開交,我只好當每個人中間的傳聲筒,還要跟著老爸老媽老哥老姊一起出門去演出租家庭......
我的願望很小,只要全家都能快樂在一起就好。
可是後來,姊姊走了,哥哥離家了,老媽也越來越愁容滿面......
如今我站上老爸熟悉的舞台,扭動嘴巴,晃晃腦袋,眼珠子咕嚕咕嚕轉,逗得台下觀眾哈哈大笑......
可是舞台上的刺眼燈光讓我想著:為什麼老爸和老媽總是無法像磁鐵一樣緊緊吸在一起?
我們全家再也無法再跟以前一樣吵吵鬧鬧過日子了?
儘管是扮演出租家庭時那種「假面的和睦」都好,都好啊?......
日本資深書評家「北上次郎」極力推薦(摘自《書的雜誌》):我不知道荻原浩可以寫出這樣的小說!雖然之前就聽說本書佳評如潮,卻久久沒有看這本書。萬分抱歉,我正在強烈反省這件事!
作者簡介
荻原浩
荻原浩得過的獎:小說昴星新人獎、第18回山本周五郎獎。
荻原浩自己說,我是平民作家,寫人生百態最得心應手。
1956年埼玉縣出身。畢業於成城大學,曾任職廣告公司,擔任廣告文案。1997年以《歐羅羅田作戰計劃》奪得第10屆小說昴新人獎,正式踏入文壇。2005年以《明日的記憶》榮獲第18屆山本周五郎獎。其他作品還有《麻吉小鳩組》、《謠言》、《冷戰遊戲》、《來自神的一句話》、《旋轉木馬》、《再見生日》、《屬於那天的兜風日》等書。大田已出版荻原浩《水煮蛋》、《我的媽媽是殺手》、《我們的戰爭》、《熱演吧,出租家庭》等長篇小說作品。
譯者簡介
王蘊潔
喜歡閱讀,藉由閱讀日文著作,了解另一種文化。期許自己忠實扮演好文字媒介的角色,讓更多讀者貼近了解原味的日本。譯有大田出版作品:山本文緒作品《花需要水 我需要戀愛》;水村美苗作品《本格小說》;絲山秋子作品《袋小路之男》;本多孝好作品《MISSING》、《在一起卻很寂寞》;森繪都《隨風飄舞的塑膠布》;村上龍《料理小說》、《電影小說》;高樓方子《魔幻時鐘坡》等多部膾炙人口的譯作。歡迎光臨【綿羊的譯心譯意】部落格:blog.pixnet.net/translation
商品訊息簡述:
作者: 荻原浩
新功能介紹- 譯者:王蘊潔
- 出版社:大田
新功能介紹 - 出版日期:2009/12/11
- 語言:繁體中文
熱演吧,出租家庭